Книга Последняя тайна тамплиеров. Рыцари Бургундии - читать онлайн бесплатно, автор Светлана Гильман. Cтраница 6
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Последняя тайна тамплиеров. Рыцари Бургундии
Последняя тайна тамплиеров. Рыцари Бургундии
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Последняя тайна тамплиеров. Рыцари Бургундии

XVIII

Как только аббат Антуан услышал о болезни племянника, он сразу же бросил свои дела и отправился в поместье.

– Как это произошло, Раймонд? – спросил аббат Раймонда, сидя у кровати Анри, когда тот спал.

– Несколько дней была метель и вьюга. И, когда выдался спокойный день, я разрешил Анри немного погулять. Ведь ему было скучно. Вот он и простудился.

– Вы совершили непростительную ошибку, Раймонд. Ведь он может умереть. Что станет с поместьем?

– Ребенок не может целыми днями сидеть взаперти и его жизни ничто не угрожает.

– Мы не можем быть уверенными. И не можем полагаться на слова знахарки? – гневался аббат.

– Ее отвары всегда помогали. Я слышал, она спасла вашего брата.

– И только поэтому я ее терплю. Я – служитель Божий, должен жить под одной крышей с колдуньей.

– Никакая она не колдунья. Просто умеет разбираться в травах. В Святой Земле люди лучше умеют лечить, чем у нас в Европе. И все потому, что Святая церковь все держит в своих руках.

– Прекратите, Раймонд! Вы святотатствуете! Вы и так забили ему голову Святой Землей! Вы виноваты в том, что Анри заболел! Я запрещаю ему выходить на холод! А вас я попрошу оставить поместье!

– Хорошо. Как вам будет угодно, – Раймонд еле сдержался, чтобы не наговорить аббату гневных слов. Ему не хотелось оставлять поместье, особенно племянника, которого он очень любил, но унижаться и упрашивать аббата оставить его он не стал.

– Нет! – вдруг сказал Анри. Он уже давно не спал и прислушивался к ссоре. – Нет! Если дядя Раймонд уйдет, то я уйду вместе с ним. И он меня никуда отпускал. Я сам убежал.

– Анри, не нужно лгать. Ведь это я разрешил тебе выйти гулять, – возразил Раймонд.

– Дядя. Не нужно меня защищать. Я знаю, что заслужил наказание, – сказал Анри. Тут в комнату вошел Николя с чашкой отвара и мальчик обратился к нему: – Никола, подтверди дяде Антуану, что я сам убежал играть в снежки с ребятами из деревни, а вы меня искали.

Никола испугано посмотрел на двух мужчин и на выразительное лицо Анри. Он понял, что произошла какая-то ссора, и Анри просит его не просто так солгать.

– Так и есть. Мы очень беспокоились за сеньора графа, обыскались его.

– Значит, ты не лжешь, чтобы выгородить Раймонда? – спросил Антуан.

– Нет. И еще раз повторяю: если вы выгоните дядю Раймонда, я уйду с ним.

– Я тебе верю, Анри. Но ты будешь наказан. Извините, Раймонд, я погорячился.

– Выпейте, господин Анри. А потом вам нужно поспать, – Никола протянул Анри чашку с отваром, которую тот, морщась, но выпил. Его глаза сомкнулись, и он уснул.

– Я не сержусь, – ответил Раймонд. – Но Анри всего лишь ребенок. И это естественно, что его тянет играть с детьми. Не его вина, что он стал хозяином поместья в таком возрасте, – ему было совестно, что Анри взял на себя вину. Но поступок мальчика вызвал в нем восхищение. Да и ему было приятно, что Анри так любил его, что принял на себя наказание.

– И королями становятся в семь лет. Летом я отправлю его на воспитание к герцогу.

– Уже? – разочаровано протянул Раймонд.

– Да. Незачем с этим тянуть. В октябре ему исполнится уже восемь. Вы думаете, Раймонд, что мне доставляет удовольствие его наказывать? Нет, я очень люблю своего племянника. Но лучше это сделаю я, чем его воспитатель на глазах у всех учеников. Анри должен запомнить урок – за любую проказу и непослушание наказывают.

– Прежде, чем отправиться ко двору, вам следует рассказать ему обо всем, что его ждет. Он столкнется там с завистью, подлостью, а может и предательством.

– Конечно, – аббат поставил свою руку на лоб спящего мальчика. – Жар спал, остался только кашель. Я был несправедлив к Жанне. Пойду проведаю старушку.

Анри проснулся через час и увидел возле своей кровати Раймонда.

– Он вас не выгнал, дядя? – с беспокойством спросил он.

– Нет, Анри, не выгнал. Но зачем ты солгал?

– Я люблю вас, и не хочу, чтоб у вас были неприятности из-за меня.

– Но аббат тебя накажет.

– Я уже не боюсь наказаний.

– Я прикажу принести тебе бульон. Тебе нужно выздоравливать, – Раймонд вышел и приказал Никола приготовить для Анри бульон. Потом он вернулся и сел возле кровати. – У тебя уже спал жар. Как ты себя чувствуешь?

– Не знаю. Тяжело глотать.

– Тебе нужно много пить и спать. И ты выздоровеешь. Спасибо тебе. Из тебя вырастет настоящий рыцарь. Ведь ты пожертвовал собой ради меня. Так поступают истинные мужчины и верные друзья.

– Но разве это жертва? – удивился Анри.

– Для тебя – да. Ведь тебе только семь.

– Семь. Как я хочу уже быть взрослым. Тогда меня никто не сможет наказать.

– Ты не прав. Ведь, даже когда ты будешь рыцарем, ты все равно останешься вассалом герцога. Герцог – вассал короля Франции.

– А кому подчиняется король Франции? – спросил Анри.

– Только папе и Богу. И если рыцарь проявит неуважение к своим сеньорам, его ожидает не порка розгами или хлыстом, а тюрьма, пытки, и даже смерть.

– Жестоко.

– Такова жизнь.

Вошел Никола и поставил перед Анри чашку с бульоном. Он все выпил, его глаза закрылись, и через несколько минут уже крепко спал.

– Побудь возле него, Никола, – попросил Раймонд.

– Конечно господин.

Раймонд вышел. Ему доставляло удовольствие сидеть с племянником, разговаривать с ним, учить его, рассказывать ему разные истории. Но нужно и выполнять свои обязанности. Сегодня ему еще раз напомнили, что он тут лишь из милости. А ведь он искренне привязался к поместью, к земле, виноградникам. Сколько труда он вложил, лишь бы урожай был хороший, чтобы никто не голодал, чтоб налог не был обузой. Но что можно поделать. Аббат Антуан является официальным опекуном Анри, пока тому не исполнится двадцать один год. Ему бы женится, и завести свой дом. Но, хоть он и не был дворянином, но по социальной лестнице стоял выше, чем крестьянки и служанки, окружавшие его. С ними он время от времени удовлетворял свои мужские потребности, и все. Вот если бы жить в Дижоне. Но расставаться с поместьем не хотелось.

Через несколько дней Анри выздоровел. Аббат его не наказал, так как все были заняты приятными хлопотами – через два дня наступало Рождество.

XIX

Весь замок украсили к Рождеству. Особенно красивыми были ясли – символ Рождества, украшенные остролистом, и множеством свечей. Но больше всего внимания досталось часовне. На мраморный столик поставили разукрашенные ясли, рядом поставили статую Девы Марии, и все это великолепие также украсили остролистом и свечами. Аббат Антуан готовил для гостей мистерии – церковный рождественский спектакль. А то, что гостей в замке будет много, никто не сомневался. В Рождество двери открыты для всех. В большом зале будет накрыт стол, и каждый гость, будь то последний нищий или сам герцог, с радостью будет встречен и накормлен.

Утро Сочельника выдалось ясным, солнечным и безветренным. Аббат прочитал утреннюю мессу, и после нее к нему потянулись верующие на исповедь.

Раймонд следил за последними приготовлениями – постным ужином на сегодня, праздничным на завтра, и приготовлением комнат для гостей. Ведь любой путник, просившийся на ночлег, был желанным гостем. А уж тем более на Рождество.

Во двор замка въехала повозка, в сопровождении всадника. Слуга сразу же бросился к ним. Всадник спешился.

– Здравствуйте, господин. Будьте желанными гостями в замке графов де Суансе.

– Спасибо. Давно я здесь не был.

– Проходите в замок, сеньор. Я позабочусь о ваших лошадях и повозке.

– Спасибо.

Мишель, ибо это был он, помог своей жене Марго и дочери Луизе выбраться из повозки.

– Вот здесь я провел свои лучшие годы, Марго. Пошли.

Они вошли в замок. Им навстречу спешил Раймонд.

– Милости просим, господа, – приветствовал он гостей, но, узнав вошедшего, обрадовался. – Мишель! Как я рад вас видеть!

– Здравствуйте, Раймонд. Могу ли я рассчитывать на ваше гостеприимство?

– Конечно. Здесь ваш дом.

– Разрешите представить вам мою жену Марго и дочку Луизу.

Марго поклонилась.

– Рад приветствовать вам, мадам. Служанка покажет вам комнату, – сказал Раймонд.

– Спасибо. А где сеньор Анри?

– Где-то в замке. К сожалению, сегодня он предоставлен сам себе. Но скоро мы пойдем на мессу, которую проведет аббат де Суансе, и вы с ним увидитесь. Лиз, проведи гостей в комнату, – обратился Раймонд к служанке.

– Да, господин. Позвольте ваши вещи.

– Спасибо. Я сам понесу.

– Дядя, к нам кто-то приехал? – услышали они голос Анри.

– Да. Идите сюда, Анри.

Анри сбежал по лестнице и увидел Мишеля. Он бросился ему в объятия.

– Мишель! Как я рад вас видеть!

– И я рад вас видеть, Анри. Это моя жена Марго и дочь Луиза, – представил Мишель свою семью. Марго поклонилась.

– Рада приветствовать вас, ваша светлость.

– Рад знакомству, – ответил Анри.

– Потом вы с Мишелем сможете поговорить. Сейчас им нужно отдохнуть с дороги, – сказал Раймонд.

– Конечно. А разве матушка к нам не приедет? – спросил Анри о Мелисе. Он изредка наведывался к ней, но она еще ни разу не приезжала в Суансе.

– Я не знаю, ваше сиятельство, – ответил Мишель.

Анри ему кивнул и вернулся в свою комнату. Там он просто смотрел в окно. На столе лежала бумага и перо: аббат ему задал задание, но Анри писать не любил и далеко не продвинулся. Никола был занят, дядя Раймонд тоже. Анри вздохнул – так хотелось на улицу, или покататься на Буране, или играть с ребятами. Но сегодня праздник, и он терпеливо ждал, когда дядя позовет его пойти на мессу.

От нечего делать Анри лег на свою кровать и задумался. Наверное, лучше уже было бы воспитываться в замке у герцога, там и ребята, учитель. Может, строгий, будет наказывать розгами. Ничего, он уже привык. Дядя Антуан рассказывал, что сначала Анри буде пажом, и ему придется выполнять разные поручения старших, учиться и воинскому искусству, и придворному этикету. Хотя он с трудом понимал, что такое этикет. Кланяться, говорить разные красивые слова. Их даже будут учить составлять стихи. Какая чушь! Вот сражаться, это другое дело. Правда, не всегда из сражения можно выйти победителем.

Дверь открылась, и вошел Никола.

– Господин Анри. Меня послали за вами. Скоро начнется торжественная месса. Нужно одеться.

– Да, иду.

Никола и сам уже был одет в свой лучший костюм. Он помог одеться Анри, и они спустились в холл, где их уже ждал Раймонд, Мишель с женой и дочкой. Они прошли в церковь, которая располагалась при замке, и сели на первой скамейке.

В церкви было много прихожан – жители замка, деревень, и просто те, кто проезжали мимо, но из-за непогоды попросили гостеприимства в де Суансе. Торжественную мессу проводил аббат Антуан. Он стал перед алтарем и осенил себя крестом. Все прихожане тоже поднялись.

– Во имя Отца и Сына, и Святого духа, – начал мессу аббат.

Все сели, и аббат продолжал. Он рассказывал о рождении Иисуса Христа, читал отрывки из Ветхого Завета и Нового завета.

После мессы все желающие пошли в замок на торжественный ужин. Во главе стола сидел аббат Антуан де Суансе, как старший в роду, по правую руку от него сидел Анри, а по левую – Раймонд.

Традиционно в этот вечер подавали только постные блюда. Перед тем, как приступить к трапезе, прочли молитву. А потом, по старшинству, переломили облатку (пресный хлеб). И, хотя Анри было всего семь лет, он удостоился этой чести вторым, после аббата.

Приступили к торжественному ужину. На столе были традиционные кушанья: яблоки, мед, орехи, рыба.

Анри был не в восторге от такого скромного ужина, но он этого не показал. Ведь рыцарь должен быть не только смелым, мужественным и отважным, но и богобоязненным, соблюдать заповеди божьи. Мальчик вздохнул – ему еще столько нужно научиться, и, как ни печально, в первую очередь нужно подавлять свои порывы и желания: они его до добра не доведут.

После торжественного ужина, Анри проскользнул в комнату Мишеля.

– Я могу побыть с вами, Мишель? – спросил он.

– Конечно, сеньор Анри. Я буду только рад. Мы с вами так давно не виделись.

Марго, жена Мишеля, как раз укладывала дочку спать.

– Да, давно. Но ваша дочка спит, идем в мою комнату.

Мишель кивнул, и они прошли в комнату Анри. В камине весело горел огонь, обогревая помещение. Анри сел в кресло и пригласил Мишеля сесть во второе.

– Расскажите же, как вам живется, – попросил Мишель.

– Хорошо. Но у матушки мне жилось вольготнее. Я бегал, где хотел, и возвращался, когда хотел.

– Понимаю. Но вы уже большой, и у вас появились обязательства. Вы – сеньор.

– Я знаю, и я стараюсь, вести себя соответственно, только не всегда у меня получается. За это меня наказывают. Но я терплю.

– Похвально. Мой отец тоже любил меня розгой воспитывать. Даже детей короля, и то не минует эта участь. Нужно научиться смиренно, принимать наказания.

Анри улыбнулся.

– Вы говорите, как дядя Антуан. Но сами вы сбежали от наказания.

– Нет, я сбежал не от наказания, а после наказания. Я тянулся к наукам, а мой отец хотел, чтоб я был крестьянином.

– А вот я не люблю науки. Особенно писать.

– Что же вы любите, Анри?

– Мне нравиться скакать верхом, сражаться на мечах. Я хочу быть воином.

– Похвально. Но сначала вам нужно проявить себя при дворе герцога, жениться, и чтоб у вас появились дети, дать продолжение вашему роду. А потом уже можно будет отправляться на войну.

– Тогда я уже стану старым…

Анри промолчал о том, что он хотел бы стать тамплиером. Он, правда, никогда не видел их, но много слышал от дяди Раймонда. Ведь быть тамплиером, значит отказаться от всего своего, а ему с рождения твердят, что он наследник графов де Суансе.

– На войне часто умирают, Анри. Сейчас для вас быть воином – это романтика. Но со временем вы поймете, что ничего романтического тут нет. Война – это смерть, болезни, голод, холод или жара. И каждый воин мечтает оказаться дома, возле очага с женой и детьми.

– Но я хочу быть воином, Мишель. Хочу быть рыцарем.

– Вы обязательно им будете, Анри. Вы станете настоящим рыцарем – храбрым, смелым, мужественным и… добрым и милосердным. Ведь есть рыцари, для которых рыцарская честь – просто слово. Они нападают на бедных, грабят, убивают без всякого разбору. Раймонд мне рассказал, как вы его защитили и взяли вину на себя. Похвальный поступок.

– Дядя Антуан хотел его выгнать. А меня даже и не наказали.

– Все равно похвально.

Мишель улыбнулся ему, и который раз возблагодарил Бога за то, что он смог спасти этого мальчика. Ему только семь, но сразу видно, у него будет сильный характер.

– А как ваши дела, Мишель? Как матушка? Вы ее давно видели? – поинтересовался Анри.

– Как раз перед тем, как выпал снег. У нее все хорошо. Вот только скучает. И у меня все хорошо. У меня прекрасный господин.

– Как хорошо. Я тоже буду хорошим сеньором. Я на это надеюсь.

– Обязательно, Анри. Но уже поздно. А завтра нас ждет насыщенный день. С Рождеством вас.

– И вас, Мишель.

Мишель ушел к себе, а Анри отправился спать.

«Нужно обязательно проведать матушку. Я так соскучился. Вот закончится Рождество, и попрошу дядю Раймонда завести меня к ней».

XX

Наступил радостный день Рождества. Анри проснулся рано утром – это было его первое Рождество дома. Он хотел встать, но в комнате было очень холодно – камин почти погас, поэтому Анри опять нырнул под одеяло. Дверь открылась, и в комнату вошел Никола. Он принес дрова и все нужное, чтоб растопить камин.

– С рождеством, Никола!

Слуга вздрогнул и обернулся к кровати, где ему улыбался Анри.

– С рождеством, господин. Вы уже проснулись. А я хотел к вашему пробуждению успеть растопить камин, чтобы в комнате было тепло.

– Ничего. Я подожду, пока комната нагреется.

– Вы можете еще поспасть. Еще очень рано – служанки только-только встали.

– Я попытаюсь. Мне не хочется спать.

Анри закрыл глаза, и не заметил, как уснул. Он проснулся от того, что его кто-то несильно тряс за плечо.

– Просыпайтесь, Анри. Иначе пропустите мессу, и аббат будет сердиться.

Анри открыл глаза – на этот раз его будил его дядя Раймонд.

– Да, дядя, я уже встаю, – сказал мальчик и сладко потянулся.

– С Рождеством, Анри.

– Спасибо, дядя. И вас с Рождеством.

– Спасибо, дорогой. Я пришлю Никола, он поможет тебе одеться. Я тебя подожду внизу.

Раймонд вышел, а Анри еще раз потянулся. В камине весело горел огонь, по всей комнате разнеслось приятное тепло. В комнату вошел Никола.

– Доброе утро, сеньор. Приятно было еще поспать, правда?

– Да. Но я проспал. Нужно быстро собираться на мессу. Дядя Антуан не терпит опозданий.

– Конечно, конечно. Давайте одеваться.

Через несколько минут Анри был одет в праздничную одежду. Он спустился вниз, где его ждал Раймонд.

– Я готов, дядя.

– Отлично, пошли.

– А где Мишель?

– Я его не видел. Может он уже в церкви. Идем.

Они вошли в церковь. Она была заполнена прихожанами. Под радостные приветствия и пожелания, Анри прошел к своему месту. Раймонд сел рядом. К ним то и дело, подходили крестьяне, которые лично хотели поприветствовать своего сеньора, пожелать ему счастливого Рождества. Месса еще не началась. Анри оглянулся и посмотрел на присутствующих. На одном из задних кресел он увидел Мишеля с семьей и помахал ему рукой. Но тут вышел аббат Антуан, и вокруг воцарилась тишина. Месса началась.

Вечером все собрались за праздничным столом. На столе были расставлены праздничные яства, и, главное, любой желающий мог сесть за праздничный стол, и разделить радость Рождества со своими господами.

Поев, Анри не вышел из-за стола. Хотя ему очень хотелось. Но каждый, кто приходил в замок, перед тем, как сесть за стол, подходил к нему и приветствовал его. Анри, как хозяин вечера, любезно отвечал гостю и приглашал его за стол. Но вот приток гостей закончился. За столом осталось несколько крестьян с детьми, среди которых были и его деревенские друзья. Дети насытились быстрее взрослых. Увидев, что те скучают, Анри подошел к ним.

– Хотите посмотреть замок? – спросил он.

– Было бы здорово! – сказал Жан и вопросительно посмотрел на свою маму. – Можно?

– Конечно, ведь тебя его сиятельство приглашает.

Дети встали из-за стола, и пошли вместе с Анри на верхний этаж.

– Может нашим детям повезет, и они получат хорошие должности в замке, раз сам граф благоволит им? – мечтательно сказала мама Жиля.

– Не рассчитывай на это, – возразил ей муж. – Граф скоро уедет ко двору герцога, а когда вернется, Жиль уже будет женат и будет работать, там, где потребуется.

– Да, ты прав, – с грустью согласилась с ним его жена.

А Анри тем временем показывал детям свою комнату.

– А я думал, что у тебя комната роскошнее, – разочаровано, произнес Жан, – а она небольшая.

– Да, комнаты у нас небольшие. Но так их легче обогреть зимой. Вот, камин опять погас. Пошли дальше. Может, найдем комнаты теплее.

Они прошли дальше по коридору.

– Здесь комнаты дяди Раймонда и дяди Антуана, туда мы заходить не будем. А тут находится библиотека. Хотите посмотреть?

– Конечно.

Они вошли в небольшую комнату. Конечно, слово «библиотека» для тех времен звучало несколько преувеличено, но в комнате находилось несколько шкафов с книгами. В основном это были религиозные книги и несколько рыцарских романов, которые приобрела графиня де Суансе, мама Анри. Также в комнате был стол, стулья и кресла, в углу стоял кувшин с несколькими прутьями.

– И ты читал что-нибудь из этих книг? – восхитился один из мальчиков.

– Да. Дядя учил меня читать по книге «Житие Святого Августина». Мне нравиться читать.

– А писать ты умеешь?

– Да. Но я все время ставлю кляксы на бумагу, и мне не очень это нравиться. И за такую небрежность дядя Антуан меня наказывает. Вон там он держит розги.

И Анри кивнул на кувшин с прутьями.

– Да, не повезло тебе, – сочувственно произнес Жиль.

– Ничего. Я привык.

– Как можно привыкнуть к розгам? Это же больно! – воскликнул Реми.

– Да. Больно. И иногда бывает очень больно. Но мне почему-то стыдно кричать и плакать. И постепенно я научился терпеть. Когда меня бьют, я думаю о чем-то другом. Стараюсь не замечать боли. Немного получается.

Ребята с уважением посмотрели на графа.

– Ну, пошли дальше? – спросил Анри.

– Пошли.

Так они, гуляли по всему замку, и Анри показывал им интересные вещи. Конечно, дети не могли проникнуть во все помещения, некоторые двери были заперты. В комнаты, где жили слуги, Анри также не водил детей – ведь и им хотелось отдохнуть, и любопытство детей им ник чему.

Праздничный вечер закончился, и крестьяне заторопились домой. Когда Анри прощался с детьми, к ним подошел Раймонд.

– Приходите сюда завтра. И приводите с собой других детей. Мы построим во дворе снежную крепость и будем ее штурмовать.

– Здорово! – восхитился Жан. – Мы обязательно придем.

Замок опустел. Слуги убирали зал, Мишель с семьей ушли в свою комнату, с тем, чтоб рано утром уехать домой. Аббат тоже ушел к себе – завтра утром он отправлялся в монастырь. Только Раймонд устроился в свое любимое кресло у камина. Так он сидел с закрытыми глазами.

– Дядя, вы спите?

Раймонд отрыл глаза и с улыбкой посмотрел на племянника.

– Нет, Анри, я еще не сплю. А вот тебе уже пора в кровать.

– Да, только там недавно затопили, и комната еще не прогрелась. А что это за снежная крепость, что мы завтра будем строить?

– Из-за непогоды мы почти не занимались физической подготовкой. А взятие снежного городка развивает навыки ведения битвы. Когда вы будете при дворе герцога, вы будете часто воевать в таких снежных крепостях.

– Думаю, что это будет весело. Тогда до завтра, дядя. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

На следующий день, как и обещал Раймонд, была построена крепость из снега. Из деревни пришло много ребят и все брали участие в ее разгроме. Было весело, и Анри проявил военную смекалку. Поэтому Раймонд решил чаще устраивать такие сражения. Так прошла зима и наступила весна, за ней пришло лето. В октябре Анри должно исполниться восемь лет. Но аббат Антуан решил не ждать этой даты и отправить Анри на воспитание ко двору герцога Бургундского в июле. За год, что Анри провел в родном замке, он вырос, стал сильным, смелым и выносливым – этому способствовали занятия верховой езды, плавания, фехтования. Так что Анри вполне мог о себе позаботиться и не уронить честь семьи. Анри не противился – ведь при дворе герцога наверняка веселее, чем в родовом замке, и кто знает, может там его ждут интересные приключения. Он с нетерпением ждал назначенной даты. И чем ближе была минута расставания, тем мрачнее становился Раймонд. Анри заметил эти перемены настроения.

– Дядя, почему в последнее время вы хмурый? – однажды не удержался он от вопроса.

– Нет, Анри, я не хмурый. Просто, мне будет грустно без тебя. И одиноко.

– Но вы ведь будете меня навещать? И я смогу приезжать домой, правда?

– Конечно, Анри. И берегите себя. Не нарывайся на ссоры и наказания. При дворе все не так, как дома. Там – борьба за выживание. И выживает сильнейший.

– Вы хотите сказать, что меня могут убить? – в голосе Анри прозвучала тревога.

– Нет. Просто там будут другие дети, и постоянно будут проводиться между вами соревнования – кто быстрее пробежит, кто смелее, кто сильнее. Анри, ты должен быть в числе первых. Иначе тебе придется тяжело. Очень тяжело. И не приведи Господь, чтобы тебе пришлось выслушивать насмешки товарищей.

– Я понял дядя. И я постараюсь. Ведь я хочу быть рыцарем, – уверенно сказал Анри. – «И тамплиером», – подумал он про себя.

Вот и наступил последний день – вещи были уложены, аббат Антуан прочел Анри последние наставления, как вести себя при дворе герцога. И Анри отправился спать. Завтра он, в сопровождении своих дядей, верхом на Буране отправится в Дижон, где будет представлен герцогу Роберу и будет зачислен в пажи, и где проведет несколько лет, пока его не посвятят в рыцари.

Часть Вторая Тернистый путь оруженосца 1274—1285

I

Анри с восхищением смотрел на дворец – резиденцию герцогов Бургундских в Дижоне. Неужели ему предстоит жить в этом красивом месте? Ведь он с трудом привык к размерам своего, родового замка. А тут такое великолепие!

– Ну, смелее, Анри, не бойся, – старался приободрить мальчика аббат.

– Я ничего не боюсь, дядя, – решительно сказал Анри и гордо вскинул голову.

– Вот и отлично. Ты помнишь наш разговор вчера?

– Да. Помню. Не беспокойтесь. Я не запятнаю честь славного рода де Суансе.

– Я в тебя верю. Ты хороший мальчик. Пошли. Я представлю тебя, и Раймонда герцогу.