Книги жанра перевод текстов: скачать бесплатно или читать онлайн в электронной библиотеке Fantasy Worlds Страница 4
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться

Книги жанра перевод текстов

Теория перевода. Книга 1. Курс лекций
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

Учебно-методический комплекс (УМК) предназначен для дидактического обеспечения дисциплины «Теория перевода», читаемой для студентов магистратуры, обучающихся по профессионально-образовательной программе «Русский язык как иностранный» направления 031000 – «Филология». Комплекс построен по модульному принципу и включает в себя Курс лекций и Практикум.

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Перевод экономических текстов. Учебное пособие
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

Целью настоящего издания является формирование знаний, умений и навыков, необходимых для выполнения перевода текстов официально-деловой и экономической тематики с английского языка на русский и с русского языка на английский через усвоение терминологии и жанровых особенностей делового дискурса. Для студентов, специализирующихся в сфере официально-делового перевода, также может использоваться как о…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Разговоры по душам. Учебное пособие для изучающих русский язык. Продвинутый этап
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

10 разговорных тем, включающих образцы диалогической и монологической речи, повторение грамматики, лексико-стилистические комментарии, задания на развитие устной и письменной речи и перевод. Для англоговорящих учащихся, изучающих русский язык как иностранный на уровне ТРКИ-2/3.

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Логический анализ языка. Перевод художественных текстов в разные эпохи
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

Сборник посвящен исследованию тем, связанных с художественным переводом. Это исторические и жанровые особенности перевода, соотношение перевода, комментария и интерпретации, передача авторского стиля, а также юмора и иронии на разных языках, сохранение неоднозначности текста. Исследуются лингвистические особенности поэтического перевода, а также перевода в художественных фильмах. В сборнике рассма…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Перевод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подход
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

Настоящее учебно-методическое пособие посвящено рассмотрению проблем перевода лексических единиц, содержащих образный компонент значения (на материале англо-русских переводов) с позиций когнитивно-дискурсивного подхода. В пособии представлен богатый иллюстративный материал, сопровождаемый комментариями, что обеспечивает доступное восприятие теоретических положений. Излагаемый в пособии материал мо…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Перевод и коммуникативная ситуация
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В работе предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием перевода, выделяются различные стратегии перевода, а также переводческие тактики, обеспечивающие реализацию соответствующих стратегий в рамках различных коммуникативных ситуаци…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Перевод и коммуникативная ситуация
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В работе предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием перевода, выделяются различные стратегии перевода, а также переводческие тактики, обеспечивающие реализацию соответствующих стратегий в рамках различных коммуникативных ситуаци…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Оценка качества перевода. Коммуникативно-функциональный подход
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматривается проблема оценки качества перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода, противопоставляемого традиционному текстоцентрическому подходу. Коммуникативно-функциональный подход предполагает изучение закономерностей переводческого процесса в рамках определенных коммуникативных ситуаций. Предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием пе…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Оценка качества перевода. Коммуникативно-функциональный подход
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматривается проблема оценки качества перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода, противопоставляемого традиционному текстоцентрическому подходу. Коммуникативно-функциональный подход предполагает изучение закономерностей переводческого процесса в рамках определенных коммуникативных ситуаций. Предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием пе…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
4
Аннотация на книгу:

В коллективной монографии, написанной преподавателями кафедры английского языка и кафедры немецкого языка Северо-Восточного государственного университета (г. Магадан), рассматриваются вопросы перевода как вида художественной коммуникации, стратегии художественного перевода в свете межкультурной коммуникации, характер взаимосвязи художественного перевода и культуры в отечественном и зарубежном пере…

Добавленo: Рейтинг: 4 Комментариев 0 шт.
Глагол в тексте (по рассказам А.Чехова и А. Аверченко). Параллельные переводы. Задания. Упражнения. Ключи
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

В книге представлены 12 адаптированных рассказов А. Чехова и А. Аверченко с зеркальным (параллельным) переводом на английский язык. Каждый текст снабжен системой упражнений, обучающих правильно выбирать видовые формы глагола, глаголы движения и глагольные приставки; образовывать с помощью суффиксов и префиксов глагольные виды, а также отглагольные существительные; осуществлять глагольное управлени…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Основы перевода
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В учебном пособии даны исторический обзор и основные концептуальные подходы к пониманию процесса перевода, краткие характеристики различных видов и вариантов переводных текстов, рассмотрены юридические и этические особенности практической профессиональной деятельности специалистов-переводчиков. Каждая тема представлена кратким теоретическим анализом проблемы, заданиями для семинарских и практическ…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Французский язык для экономистов. Практический курс и перевод
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

Пособие состоит из двух частей: практический курс и курс перевода. Первая часть включает шесть основных тем современной экономики. Тексты располагаются по принципу от общего к частному. Упражнения и вопросы к текстам предназначены для закрепления и активизации терминологической лексики, формирования навыков адекватного понимания оригинальных текстов, а также навыков профессионально ориентированной…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Составление и перевод официально-деловой корреспонденции / Rédaction et traduction de la correspondance professionnelle
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
4
Аннотация на книгу:

Цель пособия – познакомить с особенностями составления и перевода с французского языка на русский и с русского на французский официально-деловой документации, в том числе административной и коммерческой корреспонденции. Пособие может использоваться как на занятиях по переводу, так и в качестве справочного пособия. Структурно пособие поделено на разделы и уроки, а также снабжено объемными приложени…

Добавленo: Рейтинг: 4 Комментариев 0 шт.
«Слово о полку Игореве». Новый перевод с комментарием
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

В книге представлен новый поэтический перевод «Слова…» с комментарием к нему. Концептуальная новизна перевода подробно поясняется в комментарии. Во главу угла автор ставит проблему певца и правителя, анализируя принятие решений героев с точки зрения их целей, ценностей, стратегий и психологии. Всё это проливает свет и на смысл концовки, позволяя неординарно увязать её с началом. Новизна подхода св…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.